Sì, macondo, xe poprio cusì, ma par poder doprar tuti i "simboli" che servi par scriver justo sia in triestin (e ghe ne servirìa tanti par scriverlo coretamente) che in sloven, te dovesi sempre prima scriver su Word, dove esisti la posibilità de inserir 'stì "simboli e dopo deventerìa tuto tropo complicado. Un'altra magnera la me xe stada indicada de Piccolo e de Adler, ma la sarìa ancora più complicada.macondo ha scritto:Anca mi go sempre usado la parola 'cluca', inveze de maniglia. Se ghe disi cluca anca a quel acento 'ad uncino' ˇ che se usa nel slovenLELA ha scritto:Bonzorno Macondo, sì te gà in parte razon, la parola "clucka" in sloven la sarìa "Kljuka" cioè " uncino o maniglia", ma comunque la parola "cluca" la vigniva doprada anca dei veci triestini, anca se nò la xe scrita con la "k".
Ciau ciau, sempre con simpatia, Lela.
Ciau ciau, sempre con simpatia, Lela.