falso triestin

Regole del forum
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
Avatar utente
nogoidea
vilegiante
vilegiante
Messaggi: 59
Iscritto il: mer 22 nov 2006, 0:19
Località: Torino

Messaggio da nogoidea »

macondo ha scritto:
nogoidea ha scritto:
macondo ha scritto:smontiamo alla prossima fermata ecc.
Come? No se disi smontar dal bus? Mi pensavo de sì. Indiferente, mi una volta gò dito de gaver pagà una roba un bianco e un nero, convinto che fossi italiàn.
Adeso te me ga messo el pulize nel orecia :roll: Iero sicuro che in italián se disi scendere dal autobus, no smontar. Bela quela del bianco e nero. Me domando perché se disi cussi.
Gò vardà sul dizionario online de la Garzanti. I disi:

smontare (pop.) far scendere da un mezzo di trasporto: questo tram ti smonta a piazza Garibaldi

Paressi vernacolare - come che disi Tirabaralla - ma non necesariamente triestin o bisiaco. Zerto che el tram che te smonta xé 'sai bruta come frase...

Perché se disi "un bianco e un nero"? Nogoidea. Però me piasessi savèr... Nisùn gà qualche idea?


Avatar utente
Tirabaralla
citadin
citadin
Messaggi: 951
Iscritto il: lun 2 gen 2006, 16:49
Località: Firenze

Messaggio da Tirabaralla »

Salve Nogoidea :)
Io intendevo vernacolare fiorentino :)
Volevo sottolineare che "smontare" lo usiamo anche in Toscana, sia per finire di lavorare che per "scendere" da qualcosa...
Credo sia italiano arcaico...non so di preciso, ma cmq se lo si usa in italiano penso che ti capiscano più o meno tutti, nel centro-nord.


[color=crimson][b][i]...it's not easy to be me...[/b][/i][/color]

[url]http://tirabaralla.splinder.com[/url]
[url]http://polaris7.splinder.com[/url]
[url]http://www.fotolog.com/tirabaralla_0/[/url]
Avatar utente
nogoidea
vilegiante
vilegiante
Messaggi: 59
Iscritto il: mer 22 nov 2006, 0:19
Località: Torino

Messaggio da nogoidea »

Tirabaralla ha scritto:Salve Nogoidea :)
Io intendevo vernacolare fiorentino :)
Volevo sottolineare che "smontare" lo usiamo anche in Toscana, sia per finire di lavorare che per "scendere" da qualcosa...
Credo sia italiano arcaico...non so di preciso, ma cmq se lo si usa in italiano penso che ti capiscano più o meno tutti, nel centro-nord.
Ciau Tirabaralla,

L'avevo capito :). E siamo tutti d'accordo con Te, direi! :-D


duralex
vilegiante
vilegiante
Messaggi: 64
Iscritto il: lun 10 dic 2007, 12:08

Messaggio da duralex »

Avete mai letto il Belli? Non si capisce quasi nulla. Avete mai letto Trilussa? Si capisce poco, ma molto più del Belli. Eppure tra i due non passano seicento anni. E' passata invece una grande emigrazione dal sud e dal centro Italia, che ha letteralmente travolto il vero dialetto romano. Ora, a Roma, si parla il "romano televisivo" reso famoso da Sordi (che adoro) ma che nulla ha a che fare con il dialetto parlato a Trastevere anche solo 80 anni orsono, un mis mas (eccolo la!) di parole napoletane, abruzzesi, molisane etc. Questo per dire che ogni dialetto deve per forza di cose cambiare. Basti pensare alla omologazione televisiva, alla emigrazione interna, a quelli che parlano in un dialetto italianizzato non perchè "fa fino", ma perchè a scuola e/o a casa quello hanno imparato (ogni riferimento a fatti e persone realmente esistenti, io, è voluto). E meno male: se uno parla in triestino, si comprende il 99% di quello che dice. Senza allontanarsi troppo, se un friulano parla nel suo dialetto lo capiranno proprio in pochi fuori del Friuli. Per non parlare dei dialetti del sud! (ed io ne so qualcosa: mia moglie è siciliana!)


Canada
Vilegiante
Vilegiante
Messaggi: 142
Iscritto il: ven 30 ott 2009, 11:12

Parlar come se magna

Messaggio da Canada »

In una trattoria del Carso ho chiesto un tavolo. Il cameriere "volete mettervi nel cantone?".
Una nonna triestina al nipotino (che i genitori vogliono parli solo italiano): "Non mangiare con le mani, usa il pirone".
Evviva il dialetto se accompagnato da un buon italiano quando serve.
Ciao


Avatar utente
ernesto93
Vilegiante
Vilegiante
Messaggi: 185
Iscritto il: mer 2 dic 2009, 19:08

... perle...

Messaggio da ernesto93 »

Ve sè dimenticadi de la più frequente: "mangiàr" piutosto che magnàr.

Xe tanti ani che penso a 'ste robe; go anche domandà in giro e me sembra che i disi "mangiàr" perchè fa più fin de "magnàr"; che sembra volgare. Po' se lo disemo noi, xe volgare... se lo disi un romàn, se pitoresco... altro argomento interessante ma che anderìa troppo OT.

Sentìda da mi, pochi ani fa:

"mamma, hai visto che oggi non ho rugnàto?"
"si, sei stata una bòna cratùra!"

Altro: parlarghe ai fioi in "italiàn".

Xe tanto diffusa l'abitudine, che tanti de lòri ghe parlàva a mio fio in italiàn.

Mi ghe domandavo:

"scusa, semo in tre; mi, ti, el mulèto. Tuti se parlèmo in triestìn, solo ti te ga de parlarghe a lù in italiàn. No te sembra strambo?"

Risposta: "son talmente abituà, che no rivo a parlarghe ai fiòi in triestìn".

De conseguenza, qualchidùn più estremista ghe parla in italiàn ai cani (i xe pici anche lori) e anche ale anatre.

Si, gavè capì ben.

Al bagno qualche ano fa, due babazze (no iera contesse), le ciacolava tra lore, ogni tre parole iera una parolazza e ogni diese un porco. Riva le anatre nudando, le babe le cambia lingua ed espressiòn, le comincia a farghe cicili ciòcili alle anatre come che fussi fiòi... ovviamente in "italiàn".

Go messo italiàn tra virgolette, perchè almeno che i lo parlassi bèn, inveze de solito, 'sta gente no gà alba.

Go anche sentì el termine "triestinàz"; altro indizio che per tanti de lori, el triestìn xe una roba volgare e sconveniente.

La mia idea xe questa; che quel che i disi xe tutto scuse (imprarghe ai fiòi in modo che no i gabbi problemi a scòla e bla bla bla...).

El motivo principale, più o meno inconscio, podessi esser de ascesa sociàle e senso de inferiorità.

El secondo motivo xe facile de capìr; el primo podessi riferirse a vicende storiche, dove certe classi più "elevate" parlàva italiàn (professori, dotòri, avvocati...) mentre el popolo no. O anche che la TV parla italiàn e tutti drìo.

Ancòra più ridicolo xe l'italiàn che parla adesso i fioi, tiradi su in 'sto modo. Xe un italiàn co la calàda nostrana, co le vocali e tutto; che l'usa tante parole triestine come ad esempio "còcolo", "struccolo", che no conossi el passato remoto eccetera.


Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41504
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: ... perle...

Messaggio da babatriestina »

ernesto93 ha scritto: El secondo motivo xe facile de capìr; el primo podessi riferirse a vicende storiche, dove certe classi più "elevate" parlàva italiàn (professori, dotòri, avvocati...) mentre el popolo no.
questo no xe propio vero: i professionisti parlava italian, se iera italiani de lingua, ma parlava tuti in triestin co iera el momento giusto. Mi credo che saver parlar sia "in lingua" che in triestin sia assai de più che doprar solo una o solo l'altra delle do lingue, o pezo, missiarle confusamente.
resta el conceto che te citi de triestinaz, e in effetti mi confermo che no esisti un triestin unico: el triestin de certi rioni xe diferente de quel de altri, quel de certi ambienti xe diferente de altri, certo, i professionisti che te disi ti no parlava el triestin dei scarigadori de porto! e se gavessi doprado certi termini, go za scritto sul forum che i me gavessi zigado: Ma cossa, ti xe (no te son, che a casa mia no passava) de Galauca?
Mi go sempre sentido parlar triestin, in casa, ma mia mama de picia me ga parlado in italian fin che no son andada i a scola, po semo passai tuti al triestin e ela me diseva che appunto ela gaveva avudo difficoltà a scola proprio perchè in casa ( e iera un avvocato...) i parlava solo che triestin, con influssi istriani.

E.. a proposito:
Tuti se parlèmo in triestìn, solo ti te ga de parlarghe a lù in italiàn. No te sembra strambo?"
a mi me "sembra" :-D :-D :-D che in triestin dovessi sonar
"No te par strambo"?

E ricordo anche un giorno, che una compagna de scola me ga dito "te vol fièpe? mi la go vardada e ghe go domandado E cossa xe ? e in casa i ga ridudo come matti e i ga comentado Sta mula devi esser ssai ordinaria..
insoma, a casa mia triestin, si, ma ordinario, no!


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
ernesto93
Vilegiante
Vilegiante
Messaggi: 185
Iscritto il: mer 2 dic 2009, 19:08

avvocati?

Messaggio da ernesto93 »

Bòn, scartèmo i avvocati... anche se mi conosso famiglie de avvocati dove che i parla come che te disi ti "te xe, ti fa, ti son..." e penso che sia perchè vignindo de Capodistria o de Zara, i parlava in quel modo... no perchè che iera "più fìn".

Ma posso anche sbagliàr, no son el padreterno.

Senza zercàr el pel nel ovo, el senso del mio discorso xe che la gente del popolo forsi zercava de resentarse el suo modo de parlàr per elevarse socialmente.

El esempio de "mangiàr" piuttosto che magnàr (che impinissi la bocca e pòl dàr l'impressiòn de incoconarse maleducatamente) iera proprio a proposito del "resentamento".

No pol esser che disemo le stesse robe usando parole diverse e per qualche misterioso motivo, no rivemo a capirse?


Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41504
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: avvocati?

Messaggio da babatriestina »

ernesto93 ha scritto: el senso del mio discorso xe che la gente del popolo forsi zercava de resentarse el suo modo de parlàr per elevarse socialmente.
secondo mi, ma parlo de fin ottocento o al massimo prima metà del Novecento, po la Tv ga omogeneizzado tuti cola sua lingua, ghe iera diversi livelli e varianti de triestin che permetteva ste distinzioni o de rion o de classi sociali, senza che ocoressi passar a "parlar in lingua": o podessi dir , chi che credeva che parlar in lingua fussi più "finotto", no se rendeva conto che le classi elevade triestine parlava anche usualmente triestin, magari in una forma legermente diferente.


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
1382-1918
citadin
citadin
Messaggi: 829
Iscritto il: ven 18 apr 2008, 6:24
Località: Trieste

Re: ... perle...

Messaggio da 1382-1918 »

ernesto93 ha scritto: Altro: parlarghe ai fioi in "italiàn".

Xe tanto diffusa l'abitudine, che tanti de lòri ghe parlàva a mio fio in italiàn.

Mi ghe domandavo:

"scusa, semo in tre; mi, ti, el mulèto. Tuti se parlèmo in triestìn, solo ti te ga de parlarghe a lù in italiàn. No te sembra strambo?"

Risposta: "son talmente abituà, che no rivo a parlarghe ai fiòi in triestìn".

De conseguenza, qualchidùn più estremista ghe parla in italiàn ai cani (i xe pici anche lori) e anche ale anatre.

Si, gavè capì ben.

Go messo italiàn tra virgolette, perchè almeno che i lo parlassi bèn, inveze de solito, 'sta gente no gà alba.

La mia idea xe questa; che quel che i disi xe tutto scuse (imprarghe ai fiòi in modo che no i gabbi problemi a scòla e bla bla bla...).

Ancòra più ridicolo xe l'italiàn che parla adesso i fioi, tiradi su in 'sto modo. Xe un italiàn co la calàda nostrana, co le vocali e tutto; che l'usa tante parole triestine come ad esempio "còcolo", "struccolo", che no conossi el passato remoto eccetera.
Xe una roba che odio! Secondo mi la nasi a sua volta da ignoranza, e quel che xe inconscio e che me dà sai fastidio xe che, appunto senza che i se rendi conto, sti genitori considera inferiori i proprio fioi. E xe el stesso motivo per cui i ghe parla in lingua ai cani, che dimostra che xe una question de considerar inferior un essere. Go sentido anche mi gente parlar in triestin tra lori e dopo i se rivolgi in lingua al can che i sta portando a passeggio. Xe assurdo!

E xe anche vero che quei che fa cusì, de solito i parla malissimo l'italian, e comunque con forte accento triestin, ma de quel più brutto. Cusì i fioi parla "forbito" ma con dele vocali aperte che nianche un "triestinaz" usa.

Anche la scusa stupida "che no i gabi problemi a scola" me par assurda. Me ricordo che a scola, anche ale superiori, tuti parlava triestin, e ve parlo de fine anni '80, solo un per de lori no, ma perchè no i jera originari de qua. I prof parlava in lingua ma co se andava in gita, se parlava in triestin anche coi prof.
E oviamente iera quei che a scola andava ben e quei che andava mal, el triestin su questo iera totalmente ininfluente.
Ai tempi dele mie elementari, mia zia ghe fazeva sempre la testa come un balon a mia mama, perchè la me parlava in triestin. Epur mi andavo sai ben a scola, e mio cugin (el fio de quela zia) jera inveze un disastro.


Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41504
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: ... perle...

Messaggio da babatriestina »

1382-1918 ha scritto: E xe anche vero che quei che fa cusì, de solito i parla malissimo l'italian, e comunque con forte accento triestin, ma de quel più brutto. Cusì i fioi parla "forbito" ma con dele vocali aperte che nianche un "triestinaz" usa.
questo me par una prova de ignoranza, ma anche de l'italian.

ma el topic no remenava piutosto quei che volessi parlar triestin, ma xe ridotti a triestinizzar in maniera improbabile el italian? o che in mezzo de un discorso triestin i metti parole italiane perchè no i se ricorda più la giusta parola triestina?


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
1382-1918
citadin
citadin
Messaggi: 829
Iscritto il: ven 18 apr 2008, 6:24
Località: Trieste

Messaggio da 1382-1918 »

Sì, el topic trattava de quel tipo de robe.

Però ghe xe anche el contrario, cioè frasi tipo "Mi petteno i cavelli", opur "Mi sento sulla carecchia"... :-D
O ancora in coriera per no cascar "Mi agguanto!".
Purtropo le xe tutte e tre vere.

Me vien inamente che una prof de italian che go avudo ale medie, come supplente, la criticava un mio compagno de classe disendoghe "Mi sembri un tantino INfemminato".
A parte che pensandoghe deso, come pol un prof dirghe robe del genere a un putel de 12 anni?

Per restar però in coriera, se senti spesso "la scendi?" inveze de "la smonta?". Una volta go sentido che una signora ga chiesto "La smonta?" e quela davanti ghe ga risposto in malo modo "No, no go el cazavide!".

Go anche notado che la parola triestina che se radica de più in un non triestin che vien ad abitar qua, xe "scovazze". E no parlo solo de italiani de altre provincie, ma anche ad esempio de una conoscente che insegna l'inglese qua all'università, che la parla italian, ben, ma con forte accento inglese, però se la ga de dir "spazzatura", la usa sai più volentieri "scovazze". Ghe go chiesto come mai e la me ga dito che rendi sai meio e che ghe piasi de più.


Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41504
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Messaggio da babatriestina »

1382-1918 ha scritto: Però ghe xe anche el contrario, cioè frasi tipo "Mi petteno i cavelli", opur "Mi sento sulla carecchia"... :-D
O ancora in coriera per no cascar "Mi agguanto!".
Purtropo le xe tutte e tre vere.

Me vien inamente che una prof de italian che go avudo ale medie, come supplente, la criticava un mio compagno de classe disendoghe "Mi sembri un tantino INfemminato".
el primo caso xe el più tradizional, anche mi me ricordo la distintissima "aspetta che mi pettèno" sinceramente una "carecchia" no la go mai sentida, perchè za la parola carega xe bastanza in disuso, a casa mia no go mai sentido ciamar carega una sedia, semai se usava l'espression portar caregheta caregon o dir el tale ghe tien ala sua carega, insoma più nel uso figurato che letteral.. ben bon, per dir che de gente che sia partida del triestin e no sapi el italian xe bastanza usual e inveze me par una novità quei che "riscoverzi" el triestin ma no lo sa più doprar: i me par come dir, quei batui de bori snob che se vesti in finto povero cole toppe o che paga follie per un local de lusso che ghe fazzi una pastafasoi per mostrar che lori xe veramente genuini..

per professori, pace al anima sua, ma la mia prof de economia domestica no ga mai savudo parlar un italian corretto: mi me notavo le sue frasi, ve riporto solo che questa perla:
"i corridori di bicicletta non le danno pastasciutta, ma le danno calorie e non pesa lo stomaco"
che xe la traduzion parola per parola de
"i coridori de bicicletta no i ghe dà pastasutta, ma i ghe dà calorie e no ghe pesa el stomigo"


però, bela quela del cazavide!! :-D :-D :-D


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
muiesan
vilegiante
vilegiante
Messaggi: 54
Iscritto il: mar 24 ott 2006, 1:11
Località: Muia

Messaggio da muiesan »

La signora mamma alla bella bambina "vestita di festa":
"Stai attenta cara, non vedi che che ti ONTOLI la COTTOLA"
Barcolana '07


Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41504
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Messaggio da babatriestina »

Per questi, però dovessimo far un altro topic, falso italian! :-D :-D :-D
ve dirò che questi me fa più tenerezza, perchè vol dir che i sa ancora el triestin


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Avatar utente
ernesto93
Vilegiante
Vilegiante
Messaggi: 185
Iscritto il: mer 2 dic 2009, 19:08

per mi xe pezo

Messaggio da ernesto93 »

perchè se un no sa una roba, no se pòl farghe una colpa. Se inveze un quela roba la sa ma no el vòl saverla più, xe un altro per de manighe :-)


bruno
Vilegiante
Vilegiante
Messaggi: 153
Iscritto il: lun 10 dic 2007, 1:03

Messaggio da bruno »

gente refada:
chiudi piano la porta che non si rompano le bartuele
oppure
chiama pure il taxi che venga a ciorci


Avatar utente
carsolin
vilegiante
vilegiante
Messaggi: 79
Iscritto il: sab 22 dic 2007, 9:36

Messaggio da carsolin »

Z sentù:
Prendi la carriola che dobbiamo togliere dei rudinacci.
opur
Guarda, siamo arrivati in Piazza Oberdan a tutta velocità e ci siamo quasi sinati contro la 36


No ve digo che muso che me ga fato un conosente, che quando el me ga sera in te'l muso a scala 40 ghe go dito che el xe un "culoroto"


claudio bonifacio
vilegiante
vilegiante
Messaggi: 43
Iscritto il: gio 12 feb 2009, 16:44

Sempre meno dialeto

Messaggio da claudio bonifacio »

Saluti a tuti. Mi che venio a Trieste una o masimo do volte al ano in questi ultimi 40 ani, me son acorto che poco a poco la gente parla sempre meno el dialeto e che comunque i giovani, quasi tuti, parla italian. Me sbalio?
Saluti a la mia Trieste. Claudio


Avatar utente
Nona Picia
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 10983
Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:08
Località: Trieste - Rozzol

Messaggio da Nona Picia »

No te sbagli, va de moda parlar in "lingua" attualmente......


Ciao ciao
Trova un minuto per pensare, trova un minuto per pregare,
trova un minuto per ridere.
"MADRE TERESA"

"La Mama l’è talmen un tesor de valur che l’ha vorüda anche Noster Signur" .....

Torna a “El nostro dialeto”