Perchè si dice?
Regole del forum
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
- cenerentola82
- ixolan
- Messaggi: 290
- Iscritto il: mer 4 gen 2006, 13:14
- Località: Quel che resta de TRieST(e)
Perchè si dice?
Caro Cogoi semo cagai....
Ma chi xe Cogoi?
Ma chi xe Cogoi?
[img]http://www.bandieredeipopoli.com/images/friuli_vg/animate/b_trieste120an.gif[/img][img]http://www.bandieredeipopoli.com/images/altripopoli/animate/b_austriaimp.120an.gif[/img]
Ormai la mia Patria comincia a Muja e finissi a Duin
Ormai la mia Patria comincia a Muja e finissi a Duin
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41551
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41551
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
zercando zaia col search se trova sto topic
https://www.atrieste.eu/Forum3/viewtopic ... a&start=60
dove che de metà pagina in avanti ghe xe tutti i dati sulla zaia
https://www.atrieste.eu/Forum3/viewtopic ... a&start=60
dove che de metà pagina in avanti ghe xe tutti i dati sulla zaia
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8746
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
Riassumo dal Doria:
Voce presente già nel 1852, presente nel goriziano, capodistriano, polesano, veneto dalmato.
Significati: cestone di vimini, carro col cestone di vimini e in senso figurato "gran quantità" (nota mia: oggi potremmo dire "un vagon de fioi").
Parola d'origine friulana (zaje, cesto), adattata alla fonetica veneta. Varianti con la d (daaga, ...) diffuse nelle dolomiti e nel roveretano col significato di giaciglio. Potrebbe esserci la seguente evoluzione giaciglio->cestone usato per giaciglio (la culla ad esempio)->carro col cestone-> grande quantità contenuta nel carro. Forse dal latino jaca da jacere.
Il Doria cita ad esempio la parola latina scerpa (culla di giunchi) che diventa in Ovidio scirpea, cesto da porre sul carro.
P.S. come xe la firma de BT? "Mi credo che i disi ste robe per insempiar la gente"?
Voce presente già nel 1852, presente nel goriziano, capodistriano, polesano, veneto dalmato.
Significati: cestone di vimini, carro col cestone di vimini e in senso figurato "gran quantità" (nota mia: oggi potremmo dire "un vagon de fioi").
Parola d'origine friulana (zaje, cesto), adattata alla fonetica veneta. Varianti con la d (daaga, ...) diffuse nelle dolomiti e nel roveretano col significato di giaciglio. Potrebbe esserci la seguente evoluzione giaciglio->cestone usato per giaciglio (la culla ad esempio)->carro col cestone-> grande quantità contenuta nel carro. Forse dal latino jaca da jacere.
Il Doria cita ad esempio la parola latina scerpa (culla di giunchi) che diventa in Ovidio scirpea, cesto da porre sul carro.
P.S. come xe la firma de BT? "Mi credo che i disi ste robe per insempiar la gente"?
difatti mi sembra (credo...) che sia semplicemento questo: cestone di vimini di forma troncoconica da caricare sulle spalle mediante cinghie o corde ecc.: in italiano la gerla, en trentin el gerlo.sono piccolo ma crescero ha scritto: Significati: cestone di vimini,.........
"Todo lo bueno me ha sido dado"
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41551
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
se ne vedono ancora in Friuli, queste sono un paio di anni fa a Illegio, in Carnia.Elisa ha scritto: cestone di vimini di forma troncoconica da caricare sulle spalle mediante cinghie o corde ecc.: in italiano la gerla, en trentin el gerlo.
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)